तुमि रबे नीरबे …

आज हे एक छोटेसे प्रेम गीत पाहूया..

তুমি রবে নীরবে হৃদয়ে মম
  নিবিড় নিভৃত পূর্ণিমানিশীথিনী-সম॥
           মম জীবন যৌবন   মম অখিল ভুবন
       তুমি   ভরিবে গৌরবে নিশীথিনী-সম॥
জাগিবে একাকী   তব করুণ আঁখি,
    তব অঞ্চলছায়া মোরে রাখিবে ঢাকি।
            মম দুঃখবেদন   মম সফল স্বপন
     তুমি   ভরিবে সৌরভে নিশীথিনী-সম॥

हे गाणे मराठीत…

तुमि रबे नीरबे हृदये मम ..

निबिड निभृत पूर्णिमा निशिथीनी सम …

मम जीवन यौवन मम अखिल भुवन

तुमि भरिबे गौरबे निशिथीनी सम..

जागिबे एकाकी तव करुण आँखी,

तव अंचल छाया मोरे राखिबे ढाकि ..

मम दुःख वेदन मम सफल स्वपन

तुमि भरिबे सौरभे निशिथीनी सम…

रवींद्र नाथानी केलेला ह्या गाण्याचा इंग्लिश अनुवाद…

THOU shalt dwell in silence in my heart
    like the full moon in the summer
    night.
Thy sad eyes shall watch over me in my
    wanderings.
The shadow of thy veil shall rest upon
    my heart.
Thy breath like the full moon in the
    summer night shall hover about my
    dreams, making them fragrant.  

हे गीत कुहेली चित्रपटात गायले आहे हेमंत कुमार आणि लता मंगेशकर ह्यांनी…

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.